今回は……。
「御案内してください」
「コメントください」
は、敬語なのか……はて。
「ください」シリーズ。
敬語じゃなかったらなんなんでしょうか。
そのルールに当てはめて考えてみると……。
目次
文化審議会答申「敬語の指針」
文化審議会が2007年2月2日に「敬語の指針」を公表しているんだ。
文化審議会(2007)「敬語の指針」。
ルールが決まってるんですねえ。
しかし、あんまり堅苦しいことばかり言っていると、
「言葉は時代と共に変わっていくものなのに、杓子定規だ!」
と批判されるんじゃないですか、はて。
一方で、このような飼料でもって、ざっくりとした敬語のルールが決められているというのも、また事実だ。
個人的には、他人の誤用についてあまり目くじらを立てない一方で、
自分自身が言葉を使うときには、一定のルールを意識しておきたいなと思うんだ。
「ここに書いてあることが全て絶対だ!」
とまでは言わないけれど、基本的な考え方を押さえておきたい、という方は、今回の記事をぜひ「ご参照ください」。
尊敬語のパターン
「敬語の指針」には、「尊敬語」を作るためのパターンの一つとして登場する。
謙譲語は、逆に自分の立場を下げるんでしたね。
出所: 筆者作成。
- お(ご)……になる
- ……(ら)れる(例:読む→読まれる)
- ……なさる(例:利用する→利用なさる)
- ご……なさる(例:利用する→御利用なさる)
- お(ご)……だ(例:読む→お読みだ,利用する→御利用だ)
- お(ご)……くださる(例:読む→お読みくださる,指導する→御指導くださる)
出所: 文化審議会(2007)、p.24より筆者作成。
「お(ご)……くださる」というのが基本形。
ちなみに、和語(伝える、買う、など)では「お」を、
漢語+する(連絡する、購入する、など)では「ご」を使う。
「して」が入ると謙譲語に
「ご案内してくださる」は、「して」が余計なんでしょうか。
「敬語の指針」には、次のような記載がある。
※「御案内してくださる」「御案内していただく」という表現について
「して」 を削除して「御案内くださる」「 御案内いただく」とすれば、
「お(ご) ……くださる」、「お(ご) ……いただく」という適切な敬語のパターンを満たすため(中略)適切な敬語となる。
出所: 文化審議会(2007)、p.31。
しかし、
「御案内ください」と
「御案内してください」は、
何が違うんでしょうか?
だから、「私が先生を御案内する」というように、相手を立てるときに使う。
「先生が私を御案内して~」と言った時点で、先生が私を立てていることになるので、おかしい。
すると、「先生が私を御案内してくださる」全体もおかしくなっていまう。
出所: 筆者作成。
「田中先輩」がいれば解決!
「御連絡してください」が、間違いではないシチュエーションも存在する。
それが、「田中先輩」がいる場合だ。
「先生を御案内してくださった」
場合は、
「御案内して」が田中先輩から先生への敬意を、
「くださった」が私から田中先生への敬意を表すんだ。
出所: 文化審議会(2007)、p.31より筆者作成。
「お(ご)……ください」か、「……(し)てください」
「案内してください」とか。
さっきは、「してください」はダメだって言ってませんでしたっけ?
「ください」自体は尊敬語を作る言葉だよ。
出所: 筆者作成。
ふむふむ……「連絡ください」や「御連絡をください」も良さそうに見えますけど。
「連絡」という名詞+「下さい」という動詞の組合せで見ているからだね。
英語で考えると、少し分かりやすくなる。
- 「連絡する」という動詞+「ください」という補助動詞
……Please call me.
- 「連絡」という名詞+「下さい」という動詞
……Give me a call.
でも、これが例えば「証明してください」だと、「証明をください」とは言わないよね。
例えば、「お伝えください」とは言うけど、「お伝えをください」とか「伝えください」とは言わないよね。
感想を「コメントください」……?
でも、「御」を付けるのは一般的じゃないかなその表現は使わない方がよさそうだ。
そして、名詞で使うことも、「~する」を付けて動詞で使うこともある。
そうなると、「連絡ください」とか「コメントください」という表現が生まれるのは分からないでもない。
でも、和語で考えると違和感が出てくるというのも興味深い現象だね。
まとめ
- 「~ください」を使うときは、「お(ご)……ください」か「……(し)てください」が基本
- 迷ったら和語にしてみると、チェックしやすい
参考文献
- 文化審議会(2007)「敬語の指針」。
コメントを残す